Bottom post of the previous page:
究竟涅槃全文搜尋結果 共 12 次,出於 11 卷(鳩摩羅什譯)
預設排序
T0250 摩訶般若波羅蜜大明呪經【卷1】 共 1 筆
姚秦 鳩摩羅什譯 (作品時間:402~412)
波羅蜜故,心無罣礙。無罣礙故,無有恐怖,離一切顛倒夢想苦惱,究竟涅槃。三世諸佛依般若波羅蜜故,得阿耨多羅三藐三菩提。「故知般若波
T0262 妙法蓮華經【卷1】 共 2 筆
姚秦 鳩摩羅什譯 (作品時間:403~403)
一無雜,具足清白梵行之相。為求聲聞者說應四諦法,度生老病死,究竟涅槃;為求辟支佛者說應十二因緣法;為諸菩薩說應六波羅蜜,令得阿耨
《妙法蓮華經》卷1〈1 序品〉:「諸善男子!如過去無量無邊不可思議阿僧祇劫,爾時有佛,號[10]日月燈明如來、應供、正遍知、明行足、善逝世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊,演說正法,初善中善後善,其義深遠,其語巧妙,純一無雜,具足清白梵行之相。為求聲聞者說應四諦法,度生老病死,究竟涅槃;為求辟支佛者說應十二因緣法;為諸菩薩說應六波羅蜜,令得阿耨多羅三藐三菩提,成一切種智。」(CBETA 2023.Q1, T09, no. 262, p. 3c17-26)[10] 日月燈明 Candrasūryapradipa.
全文搜尋結果 共 1 次,出於 1 卷(真諦譯)
T1610 佛性論【卷4】 共 1 筆
天親菩薩造 陳 真諦譯 (作品時間:558~569)
生於三有中而生怖畏。二生怖畏已,令入二乘聖道。三入聖道已,生究竟涅槃心。為破如此增上慢心故,說大乘法花等真實法教,令諸眾生捨本所
全文搜尋結果 共 27 次,出於 9 卷(義淨譯)
預設排序
T0665 金光明最勝王經【卷10】 共 1 筆
唐 義淨譯 (作品時間:703~703)
所集,血脈筋骨共相連持,甚可厭患。是故我今應當棄捨,以求無上究竟涅槃,永離憂患無常苦惱,生死休息,斷諸塵累,以定慧力圓滿熏修,百
全文搜尋結果 共 2 次,出於 2 卷(不空譯)
預設排序
T0404 大集大虛空藏菩薩所問經【卷6】 共 1 筆
唐 不空譯 (作品時間:746~774)
槃耶?」虛空藏言:「大德!阿羅漢者不般涅槃。何以故?知一切法究竟涅槃,斷涅槃想;但諸異生作是分別言我涅槃,乃至分別計有種種涅槃差
T0404 大集大虛空藏菩薩所問經【卷8】 共 1 筆
唐 不空譯 (作品時間:746~774)
毘奈耶而作魔事,猶見如來,福不唐捐皆蒙授記,當證無上正等菩提究竟涅槃。世尊!豈有善男子、善女人,以善信心入於佛法,所獲福業而得校
////
考量大譯師處理專有名詞的一貫性...?!
維基百科,自由的百科全書
在歷史上,有所謂的漢傳佛教五大譯師:鳩摩羅什三藏法師(344—413),真諦三藏法師(499—569)、玄奘三藏法師(602—664)、義淨三藏法師(635—713)、不空三藏法師(705—774)。